搜索

迪翁·沃里克就泰勒·斯威夫特 的围巾向杰克·吉伦哈尔 传达了一条信息

查看: 473.2k|回复: 0
  发表于 Nov 17, 2021 07:59:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Dionne Warwick has a message for Jake Gyllenhaal about Taylor Swift's scarf

Dionne Warwick has entered the Swifties chat.

By now you should know "All Too Well" that the legendary singer has become known for her hilarious tweets.

Apparently, Warwick couldn't just "Walk On By" when she heard about the whole Taylor Swift/Jake Gyllenhaal scarf situation.

Here's the back story: Swift recently released a short film version of her single "All Too Well" off her new "Red (Taylor's Version)" album.

The album is a rerecording of the 2012 album "Red," as Swift has been redoing her old music and rereleasing it since the rights to her original music were sold against Swift's preference.

"All Too Well" has long been thought to be about Gyllenhaal, whom Swift briefly dated, and people are talking about that again.

There's a lyric in the song that says "And I left my scarf there at your sister's house / And you've still got it in your drawer even now."

"Anyone Who Had a Heart" should know better.

"If that young man has Taylor's scarf he should return it," Warwick tweeted.

"It does not belong to you," she added. "Box it up and I will pay the cost of postage, Jake."

Well, dang.

For the record, neither Swift nor Gyllenhaal has confirmed that he's the subject of the song. His sister, actress Maggie Gyllenhaal, has said publicly that people keep talking to her about said scarf, but she has no idea.

Our advice: If you do know where it is, Jake Gyllenhaal return it ASAP because Dionne Warwick is not the one to play with.

We will say a little prayer for you.

迪翁·沃里克 (Dionne Warwick) 就泰勒·斯威夫特 (Taylor Swift) 的围巾向杰克·吉伦哈尔 (Jake Gyllenhaal) 传达了一条信息

Dionne Warwick 已进入 Swifties 聊天室。

到现在为止,您应该知道“一切都很好”,这位传奇歌手因其热闹的推文而闻名。

显然,当沃里克听说整个泰勒斯威夫特/杰克吉伦哈尔围巾的情况时,她不能只是“走过去”。

这是背景故事:斯威夫特最近在她的新专辑“Red (Taylor's Version)”中发布了她的单曲“All Too Well”的短片版本。

这张专辑是 2012 年专辑“Red”的重新录制,因为斯威夫特一直在重做她的旧音乐并重新发行,因为她的原创音乐的版权被违背斯威夫特的喜好出售。

“一切都很好”一直被认为是关于吉伦哈尔的,斯威夫特曾与他有过短暂的约会,人们又在谈论它。

这首歌中有一句歌词是“我把我的围巾留在了你姐姐家/现在你的抽屉里还有它。”

“有心的人”应该更清楚。

“如果那个年轻人有泰勒的围巾,他应该把它归还,”沃里克在推特上写道。

“它不属于你,”她补充道。 “把它装箱,我会支付邮费,杰克。”

嗯,当。

根据记录,斯威夫特和吉伦哈尔都没有确认他是这首歌的主题。他的妹妹,女演员玛吉·吉伦哈尔公开表示,人们一直在和她谈论这条围巾,但她不知道。

我们的建议:如果你知道它在哪里,杰克吉伦哈尔尽快归还它,因为迪翁沃里克不是那个玩的人。

我们会为你做一个小小的祈祷

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部