搜索

英语语法:185 Is "Have Got" Acceptable English?

查看: 187.2k|回复: 0
  发表于 Nov 23, 2017 15:46:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Grammar Girl here.

Today’s topic is whether the phrase “have got” is good English or not.

And now, guest-writer Bonnie Trenga answers an e-mail from a listener, Lee, who says, “A pet peeve of mine is the frequent use of the ‘have got’ phrase, such as ‘I have got a [something or other]’ or ‘I’ve got a [something or other],’ when ‘I have a [something or other]’ is completely sufficient.”

We all have phrases that bother us. I hate it when I see “It was a chill night” instead of “It was a chilly night.” Alas, I get all bent out of shape for no reason. Much as I dislike “chill” instead of “chilly,” there’s nothing wrong with it. Likewise, all four sources I consulted about the “have got” issue agree that this phrase is, in fact, good English.

Added Emphasis

The phrases “has got” and “have got” are somewhat informal and are often contracted, as in “He’s got” and “They’ve got.” Although this expression has long been criticized as an unnecessary substitution for the verb “to have,” it is perfectly idiomatic. It simply adds emphasis (1). In American English, “have got” is an intensive form of “have” (2). For example, if I say, “I’ve got a really big TV,” I’m placing more emphasis on my possession of the TV than if I say, “I have a really big TV.” If you say you haven’t got any money, you’re stressing the fact that you’re broke. Note that you can use “has got” or “have got” only in the present tense. If you want to talk in the past tense about your enormous TV, you would say, “I had a really big TV.” You would probably use expressive intonation to add emphasis.

American English Versus British English

How often you use “have got” instead of “have” depends on where you’re from. In American speech, “the form without ‘got’ is used more than in the UK” (3), so in other words, Americans tend to say, “have” and the British tend to say, “have got.” For example, according to The New Fowler's Modern English Usage*, in Britain, you’re more likely to hear the question “Have you got this book in stock?” whereas in America, “Do you have this book in stock?” would be more common (4). As I’ve said, it’s perfectly fine to say, “have got” if you’re in America, though it is less formal than plain old “have.” Even less formal than “have got”—and probably considered objectionable by most grammarians—is simply “got” by itself. You might have heard of the Spike Lee movie “He Got Game.” I don’t think Spike considered calling it “He Has Game.” “He got” is a very colloquial way of saying, “he has.”

Obligation

“Have got” also has another meaning: to indicate necessity or obligation. Saying, “have got” is a little stronger than saying, “must” (5). So if I’m running late, I might tell my friend, “I have got to go now,” with the emphasis on the word “got.” And my friend might tell me, “You have got to stop being late so often.” When we’re speaking to friends, we might leave out the “have,” as in “I got to go now.” We might even say, “I gotta go now.” These two are considered colloquial English. You shouldn’t write these two sentences in a formal English essay. You can use “must” or “have to” instead.

This show was written by Bonnie Trenga, author of The Curious Case of the Misplaced Modifier, who blogs at。。。You can reach me, Grammar Girl, at quickanddirtytips.com. Thanks for listening.

*Note: Fowler's is a usage guide whose emphasis, particularly in the earlier editions, is on British English usage.

 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部