<p><strong>●放心 </strong></p><p><strong>◎啊!可以松口气了! What a relief! </strong><br />I passed! What a relief. (我通过了,总算可以松口气了。) <br />Good for you. (太好了。) <br />That's a relief! (总算放心了。) <br />= I'm relieved. <br />= Everything worked out well. (所有的事都解决好了。) <br />= I'm relieved. (我总算可以松口气了。) <br />= I feel relieved. <br />= I feel a lot better now.</p><p><strong>◎吓我一跳! I'm surprised! </strong><br />*因意想不到的事情使得情况发生突然的变化,而使人吃惊、吓了一跳时。 <br />Happy birthday! (生日快乐!) <br />I'm surprised! (吓我一跳!) <br />= What a surprise!</p><p><strong>◎好了!这下放心了!/唷-!(吹口哨的声音。) Whew! </strong><br />*表示终于可以回避问题,松一口气的心情。发音就如同吹口哨一样。 <br />Whew! (好了!这下放心了!) <br />We made it! (干得不错!) <br />= Thank goodness! <br />= Thank God!</p><p><strong>◎啊! Aah! </strong><br />*表示心情放松、高兴和叹息,一般只用于自言自语。</p><p><strong>◎听这么一说,我就放心了。 I felt relieved to hear that. </strong><br />*relieve 可以表示放下心来、安心的心情。 <br />Did you hear that the meeting went well?(你听说了吗?那个会开得很顺利。) <br />Yes, I felt relieved to hear that. (听说了,这么一来我就放心了。) <br />= I was relieved to hear that. <br />= I felt much better after hearing that.</p><p><strong>◎终于到了。 Here we are at last. </strong><br />*Here we are. 是固定短语,表示"到了"。 <br />Here we are at last. (终于到了。) <br />Home sweet home. (还是自己的家好!) <br />= We've finally arrived.</p><p><strong>◎可算摆脱了。 Good riddance. </strong><br />*riddance 表示"摆脱烦恼、麻烦"。 <br />He finally left. (他终于回去了。) <br />Good riddance. (太好了,他可算走了。) <br />= I'm glad they're gone.<br /> </p>
|