<p><strong>●厌烦 </strong></p><p><strong>◎真无聊! It's boring. </strong><br />Do you want to watch that movie? (你想看那部电影吗?) <br />No, I hear it's boring. (不,听说那电影很无聊。)</p><p><strong>◎真没意思! Dull. </strong><br />My life is dull. (我每天都这么无聊。) <br />= It's dull. (没劲。)</p><p><strong>◎毫无价值!/不值一提! It's for the birds. </strong><br />*直译"帮不了谁,最多只能帮帮鸟罢了",即"无聊,没有意思"。是比较旧的说法,但现在仍然在用。 <br />I hate this class. (我最讨厌上这课。) <br />I agree. It's for the birds. (没错。真无聊。) <br />= It's no good. <br />= It sucks.</p><p><strong>◎我不感兴趣。 I'm not interested. </strong><br />So, when do you want to go out with me? (你什么时候能和我约会呢?) <br />I'm not interested in you. (我对你不感兴趣。)</p><p><strong>◎没什么了不起的。 It's nothing great. </strong><br />How's your new job? (你的新工作怎么样?) <br />It's nothing great. (没什么了不起的。) <br />= It's nothing much.</p><p><strong>◎我不满意。 I'm not satisfied. </strong><br />= I'm dissatisfied. <br />= I'm not happy about it. <br />= I'm not content. <br />= I'm discontent.</p><p><strong>◎就是常见的那种会议。 It was just another meeting. </strong><br />*just another"常有的,不稀奇的"。 <br />How was the meeting? (那个会怎么样?) <br />It was just another meeting. (很平常。) <br />= It was just a meeting. <br />= That meeting was nothing special. (那个会没有什么特别的。)</p><p><strong>◎我不能专心工作。 I can't get into my work. </strong><br />*get into..."专心做……"、"对……抱有兴趣"。 <br />I can't concentrate on my work. (我不能集中精力工作。) *concentrate on..."集中精力做……"。 <br />I can't get excited about my job. (我没有工作的热情。) <br />I've lost interest in my work. (我对我的工作失去了兴趣。)</p><p><strong>◎那早过时了。 It's outdated. </strong><br />= It's out of date.</p><p><strong>◎拜托! Give me a break. </strong><br />I don't know her, I promise. (我发誓我不认识她。) <br />Give me a break! (算了吧,别玩花样了。) <br />= Get real. (你认真点儿。) <br />= Tell me the truth. (告诉我实话。) <br />= Stop joking. (别开玩笑。) <br />= Get serious. (说正经的。) <br />= Stop kidding! (别耍弄我。) <br />= Stop pulling my leg! (别跟我逗!)</p><p><strong>◎我忍受不了。 I can't stand it. </strong><br />*stand "容忍,忍耐"。 <br />Tom is very rude. (汤姆太粗鲁了。) <br />Yeah, I can't stand it. (就是,我真受不了他。) <br />= I can't take it (anymore). <br />= I can't bare it (anymore). <br />= I can't take the strain. <br />= I can't stand it any longer. <br />= I can't put up with it any longer! *put up with..."忍受……"。</p><p><strong>◎够了! That's enough. </strong><br />*表示不想再听下去时。 <br />Mom! She won't leave me alone and she keeps playing with my toys and... (妈妈,她不让我一个人呆着,还拿我的玩具玩。) <br />That's enough. Stop complaining. (够了,别那么多牢骚了。) <br />I've had it. (我受不了了。) <br />= I've had enough. <br />= I've heard enough! (我听够了。) <br />= That's it. <br />= Enough is enough. (够了,别再说了!)</p><p><strong>◎饶了我吧! Have a heart! </strong><br />Finish your homework first, then wash my car. (你先写作业,然后再把我的车洗了。) <br />Have a heart, dad! (饶了我吧,爸爸!)</p><p><strong>◎越听越烦。 The more I hear about it, the more disgusted I get.</strong><br />*The more..., the more... "越……越……"、 "越来越……"。 <br />= The more I hear about it, the more disgusted I become. <br />= The more I know, the sicker I feel.</p><p><strong>◎她又来了。 There she goes again. </strong><br />*用于常说同样话的人又开始重复同一话题时。 <br />A) Are you listening? I said... (你听着呢吗? 我是说……) <br />B)(To C) Oh, no! There she goes again. ([对C说]得,她又来了。) <br />She's starting it again. <br />She's saying it again. (她又说上了。)</p><p><strong>◎哦,真烦。 Oh, man! <br /></strong>No, you can't go. (不行,你不能去。) <br />Oh, man! You never let me do anything. (哦,真烦!你总是什么都不让我做。)</p><p><strong>◎我不想听。 I don't want to hear it. </strong><br />= I don't want to hear about it.</p><p><strong>◎这次又是什么? Now what? </strong><br />*当一个计划接着一个计划,一个问题接着一个问题时,用来表示"下一个是什么?"、"怎么样?"、"这次又是什么样的事情"。多用于坏事的不断发生。 <br />There's one more problem. (还有个问题。) <br />Now what? (这次又是什么?) <br />What else? (还有什么?) <br />= What's next? <br />= What else is wrong? (还有什么不对劲的吗?) <br />= What is it this time?</p>
|