<p><strong>●提醒</strong></p><p><strong>我得提醒一句。 Let me give you a piece of advice. </strong><br />I want to buy this car. (我真想买这辆汽车。) <br />Let me give you a piece of advice. (我得提醒你一句。) <br />= Let me tell you something. <br />= I think you should know...</p><p><strong>◎小心! Watch out! </strong><br />*用于有险情时,"危险!"、"留神!"、"小心!"。 <br />Watch out! (小心!) <br />Thanks! You saved my life. (谢谢你救了我一条命。) <br />= Look out! <br />= Be careful! <br />= Heads up! <br />= You'd better be careful! <br />= Please be careful! (请多加小心!) <br />= You should be careful! (你得多加小心!) <br />= You should watch out! (你得留神!)</p><p><strong>◎注意脚下。 Watch your step! *用于提醒地滑,看不清楚楼梯等场合。常用于公共告示。 </strong><br />Watch your step! (注意脚下。) <br />Oh, yeah? Why? (噢?是吗?为什么?) <br />= Mind your step. <br />= Be careful where you walk. <br />= Look where you're going.</p><p><strong>◎抓紧我。 Hold on to me tight. </strong><br />= Don't let go! (别松手!) <br />= Hold me tightly.</p><p><strong>◎要提防着点儿他! Watch out for him! </strong><br />Watch out for him! (要提防着点儿他!) <br />Why? (为什么?) <br />= Be careful of him. <br />= Keep your eye on him.</p><p><strong>◎这里有点儿蹊跷。 There's a little catch. </strong><br />*"小心有陷阱,圈套"。 <br />That sounds easy. (好像很简单。) <br />Well, there's a little catch. (可是,有点蹊跷。) <br />= There's something to it. <br />It's not as easy as it sounds. (并不像听起来的那么容易。)</p><p><strong>◎三思而后行。 Think twice before you do it. </strong></p><p><strong>◎轻拿轻放。/动作轻点儿。 Easy does it.</strong><br />*表示"要小心谨慎地处理"易碎品或贵重物。 <br />Easy does it, doesn't drop the TV. (动作轻点儿,小心别把电视掉下来。) <br />Don't worry. I won't. (放心吧,掉不下来。) <br />= Gently. <br />= Be careful. (小心啊!)</p><p><strong>◎手下留情。 Please go easy on me. </strong><br />*出自于新手和没有实力的人的口中。 也可用于体育运动go easy on... 常用于命令句, 表示"对……要手软"、 "对人或东西要珍惜"、 "对……要留有余地"。 <br />It's my first time, please go easy on me. (我这是第一次,请手下留情。) <br />Alright, I'll try. (知道了,我会的。)</p><p><strong>◎别操之过急。 Let's not jump the gun. </strong><br />*gun为"手枪",而jump the gun是固定词组,表示比赛枪响前就跑出去的意思。即"抢跑"、"抢先……"之意。 <br />I think I've got the job. Let's celebrate! (我想我已经找到了工作。我们来庆祝一下吧!) <br />Let's not jump the gun. (为之过早了吧。) <br />= Let's not be too hasty. <br />= Let's not rush into things. <br />= Don't count your chickens before they are hatched. <br />*"别在小鸡孵出之前就数鸡",常用于口语中。</p><p><strong>◎不要做得太过火。 Let's not go overboard. </strong><br />*go overboard "做过了"、"超限度"。 <br />I bought four dozen eggs. (我买了四打鸡蛋。) <br />Let's not go overboard. (别太离谱呀!) <br />= Let's not go too far. <br />= Let's not be extreme.</p><p><strong>◎我们看情况再说。 Let's wait and see how things go. </strong><br />*用于各种情况。 <br />= Let's wait and see.</p><p><strong>◎别这么快下结论。 Don't jump to conclusions! </strong><br />*jump to conclusions直译是"随便下结论",即"过早地下结论"、"贸然断定"。 <br />So, I think she's pregnant. (所以,我想她已经怀孕了。) <br />Don't jump to conclusions! (别这么快地下结论。) <br />Don't prejudge it! (别凭想像判断。) <br />Don't make assumptions! (不能主观臆断。) <br />Don't get the wrong idea. (不要抱有那种错误想法。)</p><p><strong>◎别那么自私。 Don't be selfish. *selfish "任性的,自私的,利己的"。</strong> <br />= Don't be self-centered. <br />= Don't be egotistical.</p><p><strong>◎你的工作表现总是不稳定。 Your work is always inconsistent. </strong><br />*inconsistent "不一致的"、"不稳定的"、"反复无常的"。<br />= Your work is always erratic. <br />= Your work is always patchy. <br />= Your work is always uneven.</p><p><strong>◎你不该随便乱花钱。 You shouldn't spend money foolishly. </strong><br />You should try to be thriftier. (你该试着再节约些。) <br />You shouldn't spend your money like water. <br />= You shouldn't waste your money. (你不该那么浪费钱。)</p><p><strong>◎你的态度太恶劣了。 You have an attitude problem. <br /></strong>You have an attitude problem. (你的态度太恶劣了。) <br />Who are you to say that? (你不是在说你自己吧。) <br />= I don't like your attitude. <br />= You have a bad attitude. <br />= You need to readjust your attitude.</p><p><strong>◎别那么没有礼貌。 Don't be so naughty. </strong><br />*naughty "不听话,顽皮的,淘气的"。 <br />= Don't do such naughty things. <br />= Don't be so bad. <br />= Behave yourself! (有点礼貌!)</p><p><strong>◎请安静! Hold it down! </strong><br />Be quiet! *用于一般情况下。 <br />= Keep it down! <br />= Keep it quiet! <br />= Silence! *用于学校老师对学生。 <br />= Turn it down! *对看电视或听收音机的人说的。turn down是"关小电视、收音机等的声音"。</p><p><strong>◎嘘!(安静!) Hush! </strong><br />= Shh.</p><p><strong>◎太吵了。 It's too noisy. </strong><br />= It's too loud.</p><p><strong>◎别丢人现眼了! Don't make a fool of yourself. </strong><br />I'm going to dance. (我想去跳舞。) <br />Don't make a fool of yourself. (别丢人现眼了!) <br />= Don't play the fool. <br />= Don't make an ass out of yourself. <br />= Stop acting like a fool.</p><p><strong>◎分清场合。 Think about where you are. </strong><br />= You should consider where you are.</p><p><strong>◎你也不看看你多大了。 Act your age. </strong><br />*一般用在父母等上年纪的人教育年轻人时。"做和自己年龄相符的举止、行为"。<br />How do you like my new red skirt? (你觉得我这条新的红裙子怎么样?) <br />Act your age. (你也不看看你多大了。) <br />You should act your age. *比较温和的说法。 <br />Behave in accordance with what is expected of your age! <br />You should behave more maturely. (你该表现得更成熟些。) <br />You shouldn't act like a child. (别像个孩子似的。)</p><p><strong>◎你想得也太天真了。 Your view is too optimistic. <br /></strong>*optimistic "乐观的","乐天派的"。</p><p><strong>◎你的想法太不现实了。 You should get your head out of the clouds. </strong><br />*直译是"你应该把你的脑袋从云中伸出来",即"你的想法太不实际了,回到现实中吧"。 <br />You should get your head out of the clouds. (你的想法太离谱了。) <br />Maybe you're right. I should try to be more down-to-earth. (也许你是对的。我该更现实点儿。) <br />= You aren't being realistic. <br />= You should be more logical. <br />*logical "符合逻辑的"、"道理上讲得通的"。</p><p><strong>◎别再重复这种愚蠢的错误了。 Don't make such stupid mistakes again! </strong><br />*make a mistake 惯用语, "出错"。 <br />Don't make such stupid mistakes again! (不要重复这种愚蠢的错误。) <br />I won't, I won't. (不会了,不会了。) <br />You should be more careful! (你应该多加小心。) <br />Don't make dumb mistakes again!</p><p><strong>◎别那么自命不凡。 Don't be stuck-up.</strong><br />*stuck-up "骄傲自满"、"自高自大"。 <br />= Don't be so pompous. *pompous "装模作样的"、"自负的"、"华而不实的"。 <br />= Don't be such a snob. *snob "势利小人"、"看人行事的俗人"。 <br />= Don't act like you're better than I am. <br />= Don't flatter yourself so much. (别那么自以为是。) *flatter oneself "骄傲自满"、"得意洋洋"。</p><p><strong>◎人不可貌相。 Don't judge a book by its cover. </strong><br />*谚语,直译"不要根据书皮来判断书的内容"。 <br />He's so short. (他的个儿多矮呀。) <br />Listen, don't judge a book by its cover. He was the best basketball player in California last year. (喂!你可不能以貌取人,他是去年加利福尼亚最棒的篮球运动员。) <br />Never judge something by its looks. <br />= Appearances are deceiving. (不能以貌取人。) <br />= Don't form an opinion about something based on appearance alone. (人不可貌相。)</p><p><strong>◎说话要留神。 Watch your tongue. </strong><br />*直译是"看看你的舌头",即"说话要小心"。 <br />Hey, you, asshole! (你这个混蛋!) <br />Watch your tongue. (嘿,说话留点神儿。) <br />= Watch your language. <br />= Watch your mouth. <br />= Be careful of what you say. <br />= Don't use bad language. (不要说脏话。)</p><p><strong>◎要遵守规则。 Follow the rules. </strong><br />*follow "遵守,服从(规则、命令、劝说等等)"。 <br />Follow the rules. (要遵守规则。) <br />You're the one not following the rules. (你就没有遵守规则。) <br />= Don't violate rules. (不许违反规则。) <br />= Don't violate regulations. (不许违反章程。) <br />= Don't break the rules. (不许破坏规则。)</p><p><strong>◎别偷懒! Stop goofing off! </strong><br />*这是一句俚语,用于针对在工作、学习或练习中偷懒、耍滑的人。 goof off是口语表达方式,意为"懒惰"、"偷懒"。 <br />= Get a life! <br />= You should make something out of yourself! <br />= Don't be a bum! <br />= Get a job! (去找个工作。) <br />= Grow up! (该长大成人了!/你什么时候才能长大!)</p><p><strong>◎照我说的做! Do as I said! </strong><br />= Do what I said. <br />= Do what I tell you to do!</p><p><strong>◎不要说别人的坏话。 Don't say bad things about others.</strong> <br />= Don't speak ill of others. <br />= Don't speak bad about other people.</p><p><strong>◎别食言。 Don't go back on your word! </strong><br />I'm sorry, I can't do that. (对不起,我做不了。) <br />Don't go back on your word! (别食言。) <br />Don't break your promise. (不能说话不算数。) <br />= You should keep your word.</p><p><strong>◎做你能做的。 Don't take on more than you can. </strong><br />*"不要承担自己处理不了的工作,不要承担超过自己能力的事情"。 <br />= Don't take on more than you can handle.</p><p><strong>◎别那么粗鲁! Don't be rude! </strong><br />= Don't be impolite!</p><p><strong>◎你被开除了。 You're fired! </strong><br />= Man, you're out of here. *严厉的说法。 <br />= I have to sack you. *温和的说法。 <br />= I have to let you go. *温和的说法。</p><p><strong>◎你得像个男子汉! Be a man! </strong><br />I don't want to be a leader. (我不想当头儿。) <br />Be a man! (你得像个男子汉!) <br />Be strong! (坚强些!) <br />Don't be a wimp! (别那么窝囊!) <br />Don't be a chicken! (别当胆小鬼。)</p><p><strong>◎别自吹自擂。 Don't talk boastfully. </strong><br />*boastfully "夸耀的"、"自吹自擂的"。 <br />Japan is a very rich country. (日本是一个富裕的国家。) <br />Don't talk boastfully. (别自吹自擂。) <br />= Don't brag. <br />= Don't boast. <br />= You should be more modest. (你该谦虚一些。)</p><p><strong>◎请别让我失望。 Please don't disappoint me. </strong><br />*disappoint "让……失望"、 "辜负……期望"。 <br />= Please don't let me down.</p><p><strong>◎别挑逗女孩/男孩! Don't flirt with girls/boys! </strong><br />*flirt with "对异性半开玩笑的引诱"、"男女之间的调情"。 <br />Don't flirt with girls! (别挑逗女孩!) <br />I was just being friendly. (我只是表示友好。) <br />= Don't make eyes at her/him! (别跟她/他眉来眼去的。) <br />*make eyes at... "向……送秋波"。</p><p><strong>◎别抱怨,叫你怎么做,就怎么做。 Don't complain and do as you are told. </strong><br />= Do what I tell you to do without complaining.</p><p><strong>◎干脆点!(赶快!) Make it snappy! </strong><br />*这是一个惯用句, "快!"、"干脆点儿!" <br />= Hurry it up! <br />= Look snappy. *英式英语。</p><p><strong>◎麻利点!/利索点! Step on it! </strong><br />*step on it 原意是"坐火车飞跑"现在常表示"赶紧"的意思。 <br />= Be quick! <br />= Get a move on! <br />= Move it! <br />= Snap to it.</p>
|