<p><strong>●做决定 </strong></p><p><strong>◎我已经决定了。 I've decided. </strong><br />I've decided to move. (我已经决定搬家了。) <br />Really? (真的?) <br />= I've made up my mind. <br />= I've come to a decision.</p><p><strong>◎一切都看你的了。 It's up to you. </strong><br />*up to... "应该……做"、"随便……"、"全由……负责"。 <br />What should we do tonight? (今天晚上我们干点儿什么?) <br />= It depends on you. <br />= It's completely up to you. *稍微强调的语气。 <br />= It's all up to you. *比较强调的说法。</p><p><strong>◎你决定吧! You decide. </strong><br />Do you want to go out or stay home? (你想出去,还是在家?)</p><p><strong>◎这是关键性的一点。 This is the important point. </strong><br />= This is the main point. <br />= This is crucial. *语气稍重。</p><p><strong>◎这是我个人的问题。 This is my personal problem. </strong><br />Let me help you. (我来帮助你吧。) <br />= This is my private affair.</p><p><strong>◎这是生死攸关的大事。 It's a matter of life and death. </strong><br />*事情非常重大时用。 <br />= It's extremely important. (这是一件极其重要的事。)</p><p><strong>◎是去是留,随你。 You're free to go or stay. <br /></strong>= You're free to leave anytime. <br />= I'm not keeping you here.</p><p><strong>◎已经无可挽回了。 There's no turning back. </strong><br />Are you going to patch things up? (你们打算和好吗?) <br />= No, there's no turning back. (已经不能挽回了。) <br />= We can't turn back now.</p><p><strong>◎走一步看一步吧!(到时候再说吧!) Let's play it by ear. </strong><br />*这是句固定说法,直译是"凭耳朵来演奏",意为"顺其自然,走一步看一步"。 <br />Should we go to the party tonight? (我们今天晚上是不是该去参加聚会?) <br />= I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到时候再说吧。) <br />= Let's leave everything to chance. <br />= Let's just see what happens. (看情况吧。)</p><p><strong>◎我确信我能做好。 I'm sure I can do it. </strong><br />*表示说话人有把握。 <br />Are you sure you can do it? (你真的可以做吗?) <br />= I certainly can do it. <br />= I believe I can do it. (我相信我能干。)</p><p><strong>◎我仍然无法决定我该做什么。 I'm still unable to decide what to do. </strong><br />What are you going to do? (你打算做什么?) <br />I'm still unable to decide what to do. (我仍然无法决定该做什么。) <br />I'm still undecided. (我还下不了决心。) <br />I still can't decide what to do. (我还无法决定我该干什么。) <br />= I'm still unsure. (我仍然没有把握。)</p><p><strong>◎我跟着她。 I'll follow her. </strong><br />= I'll go after her.</p><p><strong>◎我们拧成一股绳地去干。 Let's all get together and act as one. </strong><br />= Let's work together as a team.</p><p><strong>◎反正,也得干。 I have to do it anyhow. </strong><br />*anyhow表示"反正"、"无论如何"。 <br />= I must do it anyway.</p><p><strong>◎机不可失,时不再来。 It's now or never. </strong><br />*直译"现在不做,将来永远没机会了。" <br />Should I go to college? (我应该去上大学吗?) <br />= Yeah, it's now or never. (当然,机不可失,时不再来。) <br />= No time like the present. *直译是"没有像现在这样的时间了"。 <br />= Seize the day. *直译"把握今天"。多在军队中用。 <br />= Carpe diem. (不必担忧未来,及时行乐。) *出自拉丁语,英语中也常使用。</p><p><strong>◎越早越好。 The sooner, the better. </strong><br />When should I go? (我什么时候去?) <br />The sooner, the better. (越早越好。)</p><p><strong>◎碰碰运气看。 I'll take a chance. </strong><br />Can you jump over the river? (你能跳过那条河吗?) <br />I'll take a chance. (碰碰运气看。) <br />= I'll take a gamble. <br />= I'll go for it. (我大胆试一试。) <br />= I'll give it a try. (试试看。)</p><p><strong>◎再拿出点勇气来。 Have more guts! </strong></p><p><strong>◎我们总得想办法完成。 Let's finish it somehow.</strong><br />*somehow "想方设法"、"不管怎样"。 <br />It's getting late. (已经这么晚了。) <br />Let's finish it somehow. (我们总得想办法完成。) <br />= Let's try our best to finish it. (竭尽全力完成。) <br />= Let's get it over with. (赶快把它做完吧。)</p><p><strong>◎值得一试。 It's worth a try. </strong><br />*worth "有价值"、"值得"、"也许不顺利"或"做起来太勉强,但值得一试"。 <br />I don't think I can beat him. (我想我赢不了他。) <br />= Well, it's worth a try. (但,值得一试。)</p><p><strong>◎我们必须同心同德。 We must function as one mind and one body. </strong><br />= We have to work together. <br />= We must be a team. <br />= We have to cooperate with each other. (我们必须相互协助。)</p><p><strong>◎你等着瞧吧。 You just wait. </strong></p><p><strong>◎豁出去了。 It's all or nothing. </strong><br />*这是一句短语,最好能记住。 <br />= We're betting all of our money. (我们把所有的钱都赌上吧。) <br />= Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一掷。)</p>
|