搜索

涤荡心灵英语诗歌 第16期:家啊,甜蜜的家

查看: 383.5k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:33:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
涤荡心灵英语诗歌 第16期:家啊,甜蜜的家
Day 16
第16天
Home, Sweet Home
家啊,甜蜜的家
John H Payne
约翰·佩恩
'Mid pleasures and palaces though we may roam, Be it ever so humble, there's no place like home;
纵然游遍海角天涯,住高楼住大厦, 但是没有一处地方能胜过自己的家。
A charm from the skies seems to hallow us there, Which, seek through the world, is ne'er met with elsewhere.
仿佛天上飘来的声音,同我们说着话, 叮咛游子莫忘家园,在心中常牵挂。
Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home, there's no place like home!
家,家,我甜蜜的家, 再没有一处地方,能胜过自己的家。
I gaze on the moon as I tread the drear wild, And feel that my mother now thinks of her child,
当我走在冷落的旷野,总抬头望明月, 遥想我那慈爱的母亲,盼游子心切切。
As she looks on that moon from our own cottage door.Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more.
此刻也站在茅屋门前,望月儿盈又缺, 我多盼望在她身边,吻故乡的花和叶。
Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home,there's no place like home!
家,家,我甜蜜的家, 再没有一处地方,能胜过自己的家。
An exile from home,splendor dazzles in vain; Oh,give me my lowly thatched cottage again!
背井离乡,飘泊四方,繁华难动心肠, 只求重新返回家园,低矮的茅屋旁,
The birds singing gayly, that came at my call.Give me them-and the peace of mind, dearer than all!
小鸟听到我的召唤,飞回来快乐地唱: 让我重温安宁的生活,那是我最向往。
Home,home,sweet,sweet home! There's no place like home,oh,there's no place like home!
家,家,我甜蜜的家, 再没有一处地方,能胜过自己的家。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部