搜索

莎士比亚十四行诗全集:第96篇

查看: 188.7k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:48:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
莎士比亚十四行诗全集:第96篇
Some say thy fault is youth, some wantonness;
有人说你错在年少浪荡,
Some say thy grace is youth and gentle sport;
有人说你美在年少情长,
Both grace and faults are loved of more and less;
美和错都多少受人赞赏,
Thou makest faults graces that to thee resort.
你的过错反使你美色增光。
As on the finger of a throned queen
就如同女王手上所戴的珠宝,
The basest jewel will be well esteem'd,
再粗劣也会受到人颂扬。
So are those errors that in thee are seen
你身上的过失情形也一样,
To truths translated and for true things deem'd.
有人引为真理,有人为之捧场。
How many lambs might the stern wolf betray,
假如狼的狰狞换上了羊的温驯,
If like a lamb he could his looks translate!
多少羔羊将陷入恶狼的魔掌。
How many gazers mightst thou lead away,
假如你一展你全部的风采,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
多少人会为你魂飞魄荡。
But do not so; I love thee in such sort
可你千万别这样,我的爱非比寻常,
As, thou being mine, mine is thy good report.
我既然拥有你,也该拥有你的好名望。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部