搜索

赖世雄中级美语上册 第72篇:别土了 鲍伯

查看: 425.3k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 14:20:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
赖世雄中级美语上册 第72篇:别土了 鲍伯
72. Get with It, Bob
第72课 别土了,鲍伯
Bob, who is Chinese, is speaking to his American classmate, Jill. (J= Jill; B= Bob)
鲍伯是中国人, 他正和他的美国同学吉尔讲话。
Hi, Bob. What's up?
嗨, 鲍伯, 怎么样啊?(字面意思为:天上有什么?)
I don't see anything up in the sky. Do you?
我没看到天上有什么东西。你有吗?
No, Bob. "What's up?" is slang for "What's happening?"
不是, 鲍伯。"What's up?" 是 "What's happening?" (怎么样啊?) 的俚语用法。
Well, why didn't you just ask me that in the first place?
嗯, 那你为什么不一开始就那样问我?
Get with it, Bob. Everyone uses slang in America. It makes speech more colorful.
别土了, 鲍伯。美国每个人都用俚语, 俚语使得说话更多彩多姿。
I'm having enough trouble learning English.
我学英文就已经困难重重了。
But you should give it your best shot, Bob.
但是你应该尽力试试看。
Why?
为什么?
How else can you get to meet American chicks?
要不然你怎么能够认识美国chicks?(chick字面意思为“小鸡”)
What chicks? I don't like eggs.
什么小鸡?我不喜欢吃鸡蛋。
"Chicks" mean "girls," you fool.
"Chicks" 指的是 "girls" (女孩) , 你这个笨蛋。
Oh, I give up!
哦, 我放弃了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部