搜索

北欧野生风情录Nordic Wild 第23期:林渡鸦

查看: 206.9k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 14:53:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
北欧野生风情录Nordic Wild 第23期:林渡鸦
Despite the freezing conditions, forest ravens take time off to play.
尽管是在冰天雪地里,林渡鸦也要休息玩乐一番。
Highly adaptable and intelligent, these large birds shadow the forest's most successful predators to make sure they get regular meals.
这种大鸟适应能力强、又聪明。它们尾随森林中最成功的掠食者,以确保能经常获得食物。
They count on Grey Wolves.
它们依赖于灰狼。
This elk has not survived the winter.
这头驼鹿没能挺过冬天。
The pack moves off, leaving the youngest member on guard.
狼群离开了,留下最年轻的站岗。
The ravens move in. They can strip a carcass bare.
渡鸦聚拢过去。它们能将尸体吃得干干净净。
The young wolf does his best to see them off.
年轻的狼使出浑身解数要赶走它们。
The scene has also attracted the attention of another of the forest's big predators, a male brown bear.
这场面吸引了森林中另一大型掠食者的注意,一头雄性棕熊。
Bears that emerge early from hibernation are starving, and will sniff out a carcass from more than 3 kilometers away.
提前从冬眠中苏醒的熊非常饥饿,能够在三公里开外嗅到尸体的气味。
He approaches with caution.
它谨慎地靠近。
With the pack nearby, he grabs what he can and beats a retreat.
因为狼群在附近,它叼起能叼的东西仓皇撤退。
Wolves and bears have competed for millennia in these rich modern forests.
在这些富饶的森林里,狼和熊的竞争已有数千年。
A full grown male brown bear can weigh over 300 kilos, more than four times that of an adult wolf.
一头完全成年的雄性棕熊体重可达三百多公斤,比一头成年的狼重四倍多。
But wolves have two advantages, agility and team work.
然而,狼有两大优势:行动敏捷和团队协作。
Outnumbered and now flanked, the bear is forced to drop him meal.
寡不敌众且侧面受敌,这头熊只能扔下食物。
The wolves have taken the field and the carcass.
狼群占领了阵地和尸体。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部