搜索

奥巴马总统每周电台演讲:总统呼吁国会采取行动反对枪支暴力

查看: 143.1k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 15:22:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
奥巴马总统每周电台演讲:总统呼吁国会采取行动反对枪支暴力
Hi, everybody.
嗨,大家好。
This week, I announced a series of concrete steps we should take to protect our children and our communities from gun violence.
本周,我宣布了一系列我们应采取的具体的举措来保护我们的孩子和我们的社区不受涉枪暴力的侵害。
These proposals grew out of meetings Vice President Biden and his task force held over the last month with more than 200 different groups—from parents and teachers; to law enforcement and sportsmen; to religious leaders and mental health professionals.
能够有这些提案要归功于副总统拜登及他的特别小组的努力,在过去的一个月里他们走访了200多个各类团体,其中包括父母和老师、执法人员和运动员、宗教领袖和心理健康专家等。
And in the weeks ahead, I will do everything in my power to make them a reality.
在接下来的几个星期里,我将竭尽所能让这些提案付诸实施。
Because while we may not be able to prevent every senseless act of violence in this country, if there is even one thing we can do to reduce it—if even one life can be saved—we've got an obligation to try.
因为虽然我们不可能完全避免这个国家所有无意义的暴力行径,而如果我们只能通过这样的做来降低,哪怕只能挽救一条生命,我们都有去尝试的义务。
My administration is taking a series of actions right away—from strengthening our background check system, to helping schools hire more resource officers if they want them, to directing the Centers for Disease Control to study the best ways to reduce gun violence.
我的政府正在采取一系列行动,从加强我们的背景查询系统,到应学校要求帮助其雇用更多警察,再到指导疾控中心研究最好的减少枪支暴力的方式。
But the truth is, making a real and lasting difference also requires Congress to act—and act soon.
但实事是,要做出实际持久的改变依然需要国会的支持,而且要尽快执行。
First, it's time for Congress to require a universal background check for anyone trying to buy a gun.
首先,国会是时候该要求对任何企图购枪人进行全面的背景检查。
The law already requires licensed gun dealers to perform these checks, but as many as 40% of all gun purchases are conducted without one.
法律早已要求持有执照的枪支经销商进行这类检查,但有40%的枪支买卖没有进行检查。
That's not safe, it's not smart, and it's not fair to responsible gun buyers or sellers.
这是不安全的,也不明智,对负责任的枪支购买或销售者也是不公平的。
An overwhelming majority of Americans agree that anyone trying to buy a gun should at least have to prove they're not a felon, or someone legally prohibited from owning one.
而绝大多数美国人都同意,任何想要购买枪支的人都需要证明至少他们不是罪犯,或法律禁止允许拥有枪支的人。
That's just common sense.
这是最基本的。
Second, Congress should restore a ban on military-style assault weapons, and a 10-round limit for magazines.
其次,国会应该恢复军用攻击武器的禁令及10发子弹容量弹夹的限制。
Many assault rifles, when combined with high-capacity magazines, have one purpose and one purpose only: to fire as many bullets as possible as quickly as possible.
多数突击步枪,一旦与大容量弹夹配合在一起,就有了一个且只有一个目的:在最短时间里尽可能快的发射子弹。
These weapons have no place in our communities.
这样的武器存在我们的社会没有容身之地。
And a majority of the American people agree with me.
而大多数美国人也同意我的这一观点。
Finally, Congress needs to make it easier, rather than harder, for law enforcement to do its job.
最后,国会应该让执法人员更容易而不是更困难的执行任务。
We should get tougher on people who buy guns only to turn around and sell them to criminals.
我们应该严厉惩处那些购买枪支后转手给犯罪分子的人。
And at a time when many communities have been forced to make cuts to their police force, we should put more cops back on the job and back on the street.
而在许多社区都被迫削减了大批警力的这一前提下,我们应该让更多警察重返工作岗位、重新回到街上。
Like most Americans, I believe the Second Amendment guarantees an individual right to bear arms.
与大多数美国人一样,我也拥护宪法第二修正案保护每个人都有拥有枪支的权力。
We have a strong tradition of gun ownership in this country, and the vast majority of gun owners act responsibly.
我们国家有着悠久的枪支拥有传统,而且多数的枪支拥有者非常负责任。
But I also believe most gun owners agree that we can respect the Second Amendment while keeping an irresponsible, law-breaking few from causing harm on a massive scale.
但同时我也相信大多数枪支拥有者也同意,我们在尊重第二修正案的同时也应提防那些不负责任,违法的少数人给大多数人带来伤害。
That's what these reforms are designed to do.
而这就是这些改革的目标。
None of this will be easy.
但没有一条能够轻松实现。
Already, we're seeing pundits, politicians, and special-interest lobbyists calling any attempt at commonsense reform an all-out assault on liberty—not because that's true, but because that's how they get higher ratings and make more money.
我们已经目睹了很多权威人士、政客及特殊利益集团的游说者们正试图将这些正常的改革化作对自由精神的攻击,不仅属实,而且还要保证他们更高的利润和赚更多的钱。
And behind the scenes, they're doing everything they can to protect the status quo.
他们在幕后想尽一切办法来维持现状。
But this time, it can't be up to them.
但这一次,不能任由他们妄为。
It's got to be up to you.
这次将依靠你们。
If, like me, you want this time to be different, then I need your help to make it different.
如果你们想要像我一样改变现状,那么,我需要大家的帮助来使其改变。
Ask your Member of Congress if they support universal background checks and renewing a ban on military-style assault weapons and high-capacity magazines.
问问你们的国会议员们是否支持全面的背景检查及恢复军用攻击武器,高容量弹夹的禁令。
And if the answer is no, ask them why not.
如果你们得到的答案是不,问问他们为什么。
Ask them why an A-grade from the gun lobby is more important than keeping kids safe in a first grade classroom.
问问他们为什么一个A级的拥护枪支游说团体就比一年级的孩子们的安全更重要。
Since the tragedy in Newtown, I've gotten letters from all over the country—including many from our young people.
自从纽镇的悲剧以来,我就收到来自全国各地的信件,其中有很多青少年。
One of them was from 8-year-old Rachel, who lives in Brooklyn, New York.
其中一封是一位生活在纽约布鲁克林八岁的名叫拉克尔的小姑娘所写。
She wrote: “Please do something so that bad people cannot get guns to kill other people.
她在信中写到:“请做些事情,不要让那些坏人拿枪杀害他人。
Children should be safe, especially in school.”
儿童应该是安全的,尤其是在学校里。”
Rachel is counting on us.
拉克尔正指望着我们。
Let's get this done for her, and let's make this country a safer place for all our children to learn and grow.
让我们为她做好这件事,让我们为孩子们创造一个更安全的学习和成长的国家。
Thanks, and have a great weekend.
谢谢大家,祝你们周末愉快。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部