搜索

英语听书《白鲸记》第138期

查看: 173.2k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 08:35:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英语听书《白鲸记》第138期
Moreover, in the infancy of the first Australian settlement,
这样说不仅仅是因为捕鲸者是较早登上那块大陆的人,
the emigrants were several times saved from starvation by the benevolent biscuit of the whale-ship luckily dropping an anchor in their waters.
在以后的数十年中,澳洲的早期开发者常常因为饥荒而面临绝境,几乎每次他们都是从路过那里的捕鲸船上获得硬面包,而幸免于难的。
The uncounted isles of all Polynesia confess the same truth, and do commercial homage to the whale-ship,
玻利尼亚尼岛屿上的人们便十分坦诚地承认这一事实,并且明白地向捕鲸船致以诚挚的敬意。
that cleared the way for the missionary and the merchant, and in many cases carried the primitive missionaries to their first destinations.
捕鲸船还为牧师、商人开了路,事先就为那些蛮荒之地灌输了一定的宗教与买卖的观念。
If that double-bolted land, Japan, is ever to become hospitable, it is the whale-ship alone to whom the credit will be due; for already she is on the threshold.
就说那一向闭关锁国的日本吧,它的开放可以说应该完全归功于捕鲸船,是捕鲸船开到了它的大门口,把外面世界的文明带给了它。
But if, in the face of all this, you still declare that whaling has no aesthetically noble associations connected with it,
你也许会说,从审美的角度讲,捕鲸者与他们自身的业绩是不相配的;你还会说,
then am I ready to shiver fifty lances with you there, and unhorse you with a split helmet every time.
好吧,你如果这样说的话,我可要和你斗上几十个回合了。不把你打得人仰马翻我是不会善罢甘休的。
The whale has no famous author, and whaling no famous chronicler, you will say.
以鲸鱼为体裁的作品没有什么名着,捕鲸者中也没出过什么有名的作家。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部