搜索

英语听书《白鲸记》第60期

查看: 283.9k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 08:35:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英语听书《白鲸记》第60期
HOW it was I never could find out, for, though I applied myself to it several times, I never could master his liturgies and XXXIX Articles—leaving Queequeg, then, fasting on his tomahawk pipe, and Yojo warming himself at his sacrificial fire of shavings.
我永远无法找到答案,虽然我提醒过几次,我无法理解他的祷文,然后他很快掏出烟管,而约约则用他的祈祷之火帮忙点燃。
I sallied out among the shipping. After much prolonged sauntering and many random inquiries, I learnt that there were three ships up for three-years' voyages.The Devil-dam, the Tit-bit, and the Pequod.
我寻找着心目中理想的船,漫无目的的寻找之后,得知近期内启航、航程三年的船有三条:魔闸号、美味号、裴廓德号。
DEVIL-DAM, I do not know the origin of; TIT-BIT is obvious; PEQUOD, you will no doubt remember, was the name of a celebrated tribe of Massachusetts Indians; now extinct as the ancient Medes.
魔闸不知典从何出,裴廓德却略知一二,这是马萨诸塞州的一个印第安人部落,一个已被斩尽杀绝的种族的名称。
I peered and pryed about the Devil-dam; from her, hopped over to the Tit-bit; and finally, going on board the Pequod, looked around her for a moment, and then decided that this was the very ship for us.
船有多种,你也许见过那些横帆船、舢版、帆桨两用船…最后,四处看了一下,然后决定,这就是我们的船。
You may have seen many a quaint craft in your day, for aught I know;square-toed luggers.
我在三条船上转了转,最后决定上裴廓德号。
mountainous Japanese junks; butter-box galliots, and what not; but take my word for it, you never saw such a rare old craft as this same rare old Pequod.
斑驳的船头,仿佛有一副很威风的大胡子,而那来自日本海岸的桅杆,你从来没见过这样的一个罕见的老工艺,还有同样罕见的古老的结合。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部