搜索

有声读物《远大前程》 第68期:第13章 规划马格韦契的未来和听他讲述自己的身世(1)

查看: 400.9k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 10:44:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
有声读物《远大前程》 第68期:第13章 规划马格韦契的未来和听他讲述自己的身世(1)
Chapter 13 Planning Magwitch's futureand hearing about his past
第13章 规划马格韦契的未来和听他讲述自己的身世
I slept a little,but woke early.I felt I needed some fresh air,and went downstairs and out of the building.
我睡了一会儿,但是醒得很早,我感到需要吸点新鲜空气。于是,我下了楼走出了这座楼房。
On the way down I fell over a man hiding in a dark corner,who ran away immediately.
沿着路走,我发现一个人躲在黑暗角落里,这个家伙立刻跑掉。
This worried me.I suspected he had followed my convict to the house.Would he now inform the police?
这使我忧虑,我猜想他在这座房子已经盯上我那个囚犯了。现在,他会通知警察吗?
My guest and I had breakfast together.He ate noisily and greedily,like an animal.
我和我的客人共进早餐,他狼吞虎咽地吃着。
I tried hard not to be disgusted by his manners.He told me his name was Abel Magwitch,and after breakfast he lit his pipe and held out his hands for mine again.
对他的行为,我极力控制厌烦的情绪。他告诉我,他叫阿伯尔·马格韦契。早餐后,他点上烟斗,又向我伸出手来。
All I want is to stand and look at you,dear boy!he said.A real gentleman,made by me!
我所要求的就是能站在这里瞧瞧你,亲爱的孩子!他说,我一手培养出来的一名真正绅士!
You're going to have every-thing a London gentleman should have,a carriage,and horses,and everything!
伦敦的绅士有的东西你也会有:一辆马车,还有马匹,样样东西都有!
He threw a great thick wallet on to the table.All that is yours.I've come back to England to watch you spend it.
他把一个很厚的皮夹子扔到桌子上,这都是你的,我回到英国就是要看你花钱。
Stop!I cried desperately.We must discuss your plans.How long are you going to stay here?
停!我拼命地喊着,我们必须讨论一下你的打算,你打算在这里呆多久?
How long?he repeated,surprised.I'm not going back.
多长时间?他吃惊地回答,我不打算回去了。
关于《远大前程》生活道路上的这段经历和他心理、认识上的渐变过程,充分体现了狄更斯关于环境影响人的观点。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部