搜索

美国语文第二册(MP3+中英字幕) 第66期:摇篮曲

查看: 207.7k|回复: 0
  发表于 Feb 3, 2019 15:05:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美国语文第二册(MP3+中英字幕) 第66期:摇篮曲
LESSON 71
第71课
western
西方
breathe
呼吸
dying
下垂的
moon
月亮
babe
宝贝
sails
帆船
LULLABY
摇篮曲
Sweet and low, sweet and low,
轻又甜,甜又轻,
Wind of the western sea,
来自西边的海风,
Low, low, breathe and blow,
轻轻地呼气与吹舞,
Wind of the western sea!
来自西边的海风!
Over the rolling waters go,
从沉落的月中走来,
Come from the dying moon, and blow,
越过波浪的翻腾,
Blow him again to me;
把他带回我的身边,
While my little one, while my pretty one sleeps.
我的宝贝已然入梦。
Sleep and rest, sleep and rest,
安静地睡吧,
Father will come to thee soon;
爸爸就要回来看你,
Rest, rest, on mother's breast,
睡在妈妈的怀里,
Father will come to thee soon;
爸爸就要回来看你。
Father will come to his babe in the nest,
爸爸就要回来看摇篮里的宝贝,
Silver sails all out of the west,
在银色的月光下,
Under the silver moon;
扬起银帆从西边起程,
Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep.
睡吧,睡吧,我的宝贝已然入梦。
Tennyson
丁尼森

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部