搜索

北师大新课改初中英语九年级(全一册):Unit7 Journeys-Reading(1)

查看: 250.3k|回复: 0
  发表于 Feb 3, 2019 17:26:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
北师大新课改初中英语九年级(全一册):Unit7 Journeys-Reading(1)
My dad is very interested in history and the Silk Road has always fascinated him. He has told me many things about it. Although it's called the Silk Road, people traded much more than silk. The Silk Road went through Asia, the Middle East, North Africa and Europe. It was 6,500 km from Xi'an to Rome and it played an important role in the development of the world. My family got away for a holiday last summer and went to some famous places along the original road.
我的爸爸对历史很感兴趣,他被丝绸之路深深地吸引了。他告诉我很多关于丝绸之路的事情,尽管名字叫丝绸之路,人们进行贸易的商品却不仅仅是丝绸。丝绸之路经过亚洲、中东、北非和欧洲,从西安到罗马长达6500公里,它在世界发展史上有着重要的地位。我们一家人上个夏天沿着丝绸之路去了一些著名景点。
We started at Lanzhou and went on to Wuwei. Wuwei was a very important city on the Silk Road. It connected three main cities in the area. In ancient times, it was also a capital. Although it's now a modern city, you can get a sense of history when you visit it. We saw lots of very old stone monuments and people there were very proud of their city's long history
我们从兰州出发到达武威,武威是丝绸之路上一个重要的城市,它连接着3个主要的城市。古代时候它也是一个都城,尽管现在是一个现代化城市,参观的时候你还是可以感受到历史气息。我们见到很多的石碑,当地人都为城市的悠久历史而感到骄傲。
The next stop was Jiayuguan. It's on the edge of the desert, and was an important place on the Silk Road. It was a busy city with a lot of people coming and going. Even today, it's a city that many business people travel through. An important part of the Great Wall was also built here.
旅游的下一站是嘉峪关,它在沙漠的边缘,也是丝绸之路上一个重要的地方。它是一个繁忙的城市,行人不断。直到今天,还有很多商人在这里经过,这里还有长城的重要组成部分。
After that, we went on to Yumenguan. I first found out about Yumenguan in the famous poem written by Wang Zhihuan. It was in the Gobi Desert and was the only connection between Central Asia and China. I wonder how people ever made it through the hot desert so long ago.
之后我们去了玉门关,我第一次听到这个名字是从王之涣的著名诗作里面,它在戈壁滩里面,也是中亚和中国唯一的连接点。我很想知道很多年前人们是如何在如此炎热的沙漠里面建造它的。
Finally, we arrived in Dunhuang, a city with long history and great artwork. It was influenced by many different cultures over time. Now, it's a major place of interest in north-west China.
最后我们到达敦煌,这是一座有着悠久历史和伟大艺术作品的城市,它受到很多文化的影响,现在是中国西北方一处重要的景点。
This trip wasn't just a scenic journey. It helped me understand the history of the area and see how people from different places influenced each other in many ways.
这次旅程不仅仅看了风景,也让我了解到了这一地区的历史,也让我知道了来自不同地方的人们在很多方面是如何相互影响的。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部